မန္မာဘာသာျဖင့္ ဘာသာျပန္ျပီးသား စာဖုိင္တစ္ဖုိင္ရလာေအာင္ ဘယ္လုိ translate သုံးမလဲဆုိတာကုိ က်ေနာ္ နမူနာျပထားေပးပါတယ္ .... အဆင္ေျပမယ္လုိ႔ ေမွ်ာ္လင့္မိပါတယ္ . ဒါက်ေနာ္တုိ႔ျမန္မာႏို္င္ငံသား ေတြအတြက္ တကယ့္ကုိ ၀မ္းေျမာက္စရာ သတင္းေကာင္းပါ ..
Day of the mommy (2014)
အဲ့ ကားကုိ နမူနာအေနနဲ႔ ေျပာင္းျပပါ့မယ္ .
ေနာက္ဆုံးမွာ subtitle ဆုိျပီး ထည့္ျဖည့္ျပီး googel မွာ ရွာလုိက္ပါ .
ျပီးရင္ က်ေနာ္တုိ႔အေနနဲ႔ html code တစ္ခ်ိဳ႕ကုိ ဖ်က္ပါမယ္ . မဖ်က္လည္း ရပါတယ္ ...
ဖ်က္ျပီးသြားျပီဆုိရင္ စာေၾကာင္း100 ကုိ ယူပါမယ္ .. copy ကူးျပီးရင္ Google chrome ထဲမွာ ထည့္လုိက္ပါမယ္ .
www.translate.google.com ကုိ သြားျပီး ဘယ္ဖက္မွာ ျမန္မာစာေျပာင္းမည့္ စာကုိထည့္ပါ . ႀကိဳက္သည့္ ဘာသာျဖင့္ေရးထားသည့္ စာမ်ားအားလုံး ရပါတယ္ .. ဘယ္ဖက္မွာ English ညာဖက္မွာ Myanmar(burmese) ကုိေရြးလုိက္ပါ ...
ျပီးရင္ Translate ကုိ ႏွိပ္လုိက္ပါ .. ႏွိပ္ျပီး ခဏေစာင့္တာနဲ႔ ညာဖက္အျခမ္းအကြက္ေအာက္မွာ ဘာသာျပန္ျပီးသားစာေတြ ေပၚလာပါလိမ့္မယ္ .. အဆုိပါစာမ်ားကုိ copy ျပန္ကူးရပါလိမ့္မယ္ .. unicode နဲ႔ထြက္လာပါလိမ့္မယ္..
အားလုံးကုိ select ေပးဖုိ႔အတြက္ေတာ့ ထိပ္ဆုံးက no.1 ကုိ ကလစ္တစ္ခ်က္ႏွိပ္ျပီၚေတာ့ shif ကုိဖိထားရင္းျဖင့္ ေအာက္ဆုံးက ၁၀၀ ေျမာက္စာေၾကာင္းအဆုံးကုိ ႏွိပ္လုိက္ပါ
ျပီးရင္က်ေနာ္တုိ႔အေနနဲ႔ unicode to zawgyi converter နဲ႔ ျပန္ေျပာင္းယူပါ့မယ္ ..
or
အဲ့လင့္အတုိင္း၀င္လုိက္ပါ ျပီးရင္ေတာ့ အေပၚဆုံးက အကြက္မွာ အခုနက ဘာသာျပန္ထားျပီးသား unicode နဲ႔စာေတြကုိ paste လုပ္လုိက္ပါ ျပီးရင္ေတာ့ convert ကုိႏွိပ္လုိက္ပါ ..
ဒါဆုိရင္ေတာ့ zawgyi နဲ႔ ဘာသာျပန္ထားတဲ့စာ ထြက္လာပါျပီ .. notepad ကုိဖြင့္လုိက္ပါ .. paste လုပ္လုိက္ပါ .. ျပီးရင္ေတာ့ Desktop မွာ save လုပ္လုိက္ပါမယ္ .. သိမ္းတဲ့ေနရာမွာ .txt format အစား .srt လုိ႔ ျပန္ေျပာင္းေပးပါ .. ျပီးရင္ encoding type မွာ unicode ကုိ ေရြးေပးလုိက္ပါ .. ေနာက္ထပ္ စာေၾကာင္းေတြကုိေတာ့ျဖင့္ မိမိဘာသာ ထပ္ျပီး ျဖည့္စြက္လုိက္ပါ . ျမန္မာျပည္ရဲ႕ connection အေနနဲ႔ေတာ့ speed အရမ္းေႏွးေနရင္ ႏိုင္သေလာက္ကုိပဲ နည္းနည္းခ်င္းဆီ translate လုပ္သြားလုိက္ပါ . အဆင္ေျပမယ္လုိ႔ေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္ .
credit ref:-Nyi Nay Min